Archive by Author

Poetry from Argentina: Carlos Barbarito

7 Sep

Cover image for Carlos Barbarito's "Un fuego bajo un cielo que huye" / Illustration by Lisandro Demarchi

MUJER CON VIOLONCHELO WOMAN WITH VIOLONCELLO
Carlos Barbarito trans. Jonah Gabry
Desde el cuarto contiguo,
madera y metal vibran,
como vibra al unísono su carne.
Sin desnudarse, de todo lo superfluo
se despoja. Armonía
que la hace a quien la crea
una entre todas las cosas
y convierte al resto en un espejo
que con distorsión
la refleja. Ahora
es un final de exilio
sobre cuerdas que regresan
al día anterior a las cenizas;
al oír puedo decir yo soy
en lugar de yo fui
y encontrar presencia
donde reinaba la privación, la falta.
From the next room,
wood and metal vibrate,
as her body vibrates in unison.
Without undressing, she lets go of
all that is superfluous. Harmony
that makes its creator
one among all things
and turns all else into a mirror
that, in a distorted image,
reflects her. Now
puts an end to exile
on strings that return
the previous day to ashes;
when I hear it I may say I am
instead of I was
and find presence
where deprivation, lack, once reigned.

Carlos Barbarito nació en Pergamino, Argentina, el 6 de febrero de 1955. Lleva publicado 15 libros de poesía y dos de crítica de artes plásticas. Sus textos sobre arte y literatura y su obra poética están traducidos, en parte, al inglés, al francés, al portugués, al catalán y al holandés.

Su blog: http://vigabajoelagua.blogspot.com/

Carlos Barbarito was born in Pergamino, Argentina in 1955. He has published 15 poetry collections and two books of art criticism. His work has been translated into English, French, Portuguese, Catalan and Dutch.

His blog: http://vigabajoelagua.blogspot.com/

This poem appears in Barbarito’s collection “Un fuego bajo un cielo que huye”, published in 2009 by Baile del Sol.

Find this book HERE